日本一英文媒体声称要篡改“慰安妇”的定义和“强迫劳工”的称谓。对此,连外媒都看不下去了。
据《南华早报》7日报道,日本历史最悠久的英文报纸《日本时报》在其11月29日的一篇报道的编者按中称,“慰安妇”(comfort women)一词原指二战前和期间强迫为日本军队提供性服务的女性。但考虑到各地“慰安妇”的经历不同,他们要将“慰安妇”的定义修改为:那些战争期间在妓院工作,为日本士兵提供性服务的女人,包括那些被强迫提供该种服务的女性。
除了“慰安妇”,他们还篡改了“强迫劳工”(forced labor)一词。该日本媒体称,因二战时劳工的工作条件及被招募的情况不同,故今后改用“战争劳工”(wartime laborers)一词代替“强迫劳工”(forced labor)。
《日本时报》报道截图
消息一出,国外的媒体纷纷炸锅。据德国一媒体报道,美国亚洲政策焦点中心负责人科特勒(Mindy Kotler)认为,该报并非仅是简单地改变用词,而是改变定义,是为了埋葬历史而操纵语言。科特勒说,东京将继续使用金钱和外交压力改变自身的历史形象,如拆除马尼拉湾景园酒店旁的慰安妇雕像。
一位不愿透露姓名的《日本时报》前雇员表示,该报新政策的错误在于试图将自愿卖淫者和被迫在妓院工作者混为一谈,这是试图洗白历史的不诚实手段。批评者则指出,《日本时报》目前所有者的背后是庞大且富有权势的电通株式会社,该公司也负责安倍政府的公关事务。
昨日(6日),该日本媒体的编辑宣称,这种改变是为了更好地反应一个“客观的话题”。他们承认这一定义的修改损害了和读者之间互相信任的关系,对此他们表示歉意。但他们否认自己屈服于外部压力的指责。
此前,日本右翼团体代表藤井实彦日前因脚踹台南慰安妇铜像,引起公愤。中国外交部发言人耿爽表示,据他所知,这件事在台湾岛内已经触犯众怒,引起公愤。众所周知,强征慰安妇是二战期间日本军国主义对多个受害国人民犯下的严重的反人道罪行,是国际公认的历史事实。“我们希望日方能够正视亚洲邻国和国际社会的关切,以负责任的态度来妥善处理有关问题。另外,我要提醒个别的日本右翼分子,中国有句话:辱人者必自辱。我希望他能够自省、自重。”(海外网 罗伊晴)
文化作者:youbianjiang.com 2023-03-06
人物作者:youbianjiang.com 2023-02-19
人物作者:youbianjiang.com 2023-02-19
人物作者:youbianjiang.com 2023-02-19
人物作者:youbianjiang.com 2023-02-15
@ 2015-2025 www.youbianjiang.com 游边疆
本站资料部分为网友互联网收集分享,不代表本站观点和立场。如果侵犯了您的版权,请联系邮箱:runsly@qq.com处理。粤ICP备18088508号-1